dimanche 27 juillet 2014

Hartelijk dank aan Gallomane




 
Ce post aurait pu être intitulé "a tribute to Gallomane", car je me suis lancée dans une aventure totalement folle. J'ai voulu coudre un short à mon homme (enfin plutôt un bermuda) mais au lieu de choisir de coudre le modèle de "Casual wear homme", que j'ai pourtant en ma possession, j'ai pensé que ce serait une bonne idée de coudre un modèle du très bon numéro d'avril de Knipmode. En effet, j'ai acquis il y a quelques mois déjà (à prix d'or) ce fameux exemplaire dont toutes les couturières sur Thread and Needles faisaient l'éloge car il proposait un tas de patrons homme bien pensés et modernes. Grâce à l'une d'elle (la fameuse Gallomane nommée plus haut), j'avais donc le fameux magazine. Le problème (qui ne m'en semblait pas un): il est en néerlandais. Moi qui débute tout juste en couture, qui m'attelle ici à ma première création pour homme, voilà-t-y pas que je choisis de coudre un pantalon à pinces, avec pas-une-mais-deux poches passepoilées le tout dans une langue que je ne connais pas (avec beaucoup de voyelles en double, vraiment beaucoup. C'est perturbant!) et avec un magazine qui n'affectionne pas du tout les schémas explicatifs! Une vraie cata!

Certes, je parle bien allemand (mais pas l'allemand couture, j'ai pu le constater), certes, le site de knipmode propose un dossier technique à télécharger (qui présente l'avantage d'être bilingue: néerlandais-allemand ET fourni en schémas mais pas sur la poche passepoilée, faut pas rêver, hein? ) MAIS cela ne suffit pas. Je conseille donc à toutes les couturières débutantes d'éviter de pratiquer ce magazine pourtant bien fait. Galérer pour savoir à quoi correspondent les pièces du patron, découvrir que Google translate traduit "gulpreep" par "barre de chocolat" alors qu'il s'agit de la "parementure de braguette" (l'idiot).
Bref, tout  cela m'amène à Gallomane, une needlenaute néerlandaise qui a tout de suite répondu présente et m'a aidée à gravir l’Everest. Car, oui, même imparfait, même trop grand, même avec une affreuse (et unique) poche passepoilée ce short aura représenté l'Everest pour moi, et, j'en suis très fière comme l'avait prédit Gallomane, pour m'éviter d'abandonner!Elle m'a traduit toutes les pièces du patron et donné une info non négligeable: les marges de couture n'étaient pas comprises (moi j'avais pigé juste l'inverse, c'est dire!!). Merci à toi, donc, Hartelijk dank!Vriendelijk dank!



Pour revenir au modèle (il s'agit du modèle 103 chino-short), mon homme l'a préféré en raison des pinces et des poches (justement), en somme de son look plus classe et moins "casual" de celui de Christelle Beneytout. Je l'ai coupé en taille 48 et la taille est un poil grande (genre sans ceinture t'oublie!) alors que ça correspondait tout à fait à ses mensurations. Ça ne gêne pas trop mon chéri qui aime bien porter ses pantalons de la sorte et qui s'est engagé à prendre du poids (son petit tour aux fêtes de Bayonne ce soir, devrait l'y aider!).


J'ai choisi de coudre les fonds de poche dans le tissu de ma cami (cami qui m'a d'ailleurs été VOLEE la semaine dernière!!! Elle séchait bien sagement à côté de la maison et a bien plu à une quelqu'une de passage! Si vous la croisez, vous pouvez la lui arracher, elle l'a forcément volée!! à moins que vous ne soyez sur la côte basque, car j'ai recommandé le tissu pour me la re-coudre!)


 Je n'ai cousu qu'une poche passepoilée, du côté gauche, parce que je n'ai ABSOLUMENT RIEN compris au explis et que je voulais garder quelques cheveux sur ma tête. Normalement, il y aurait dû y avoir un bouton en dessous mais, non, j'avais trop peur de bugger, j'ai zappé. De toutes façons, les poches sont cachées par les t-shirts, alors...

Où l'on voit très bien que le passepoil est nettement plus grand que l'espace qui lui est laissé. Ses bords font un pli très vilain.


Je l'ai allongé de trois ou quatre centimètres en me basant sur son unique short adoré (c'est pour cela d'ailleurs qu'il était urgent que je m'y mette) et cousu dans un sergé beige assez doux acheté en Alsace avec mes copines Liloo et Roze.

Elle est pas mal ma braguette, non?

Bon, sinon, j'ai un exemplaire de Patrones acheté il y a quelques mois, je fais quoi, je tente?

17 commentaires:

  1. Waouh, moi je dis waouh car tu l'as vraiment bien réussi, on dirait un short du commerce !
    Tu t'en es vraiment très bien sortie ! Tu as géré, surtout pour la barre de chocolat ^^ :p
    Ton homme peut être fier !
    Ahaha moi aussi je pensais qu'avec l'allemand et l'anglais on comprenait "forcément" un peu le néerlandais.
    Bah non :/ je ne tenterai pas alors !
    Tu peux essayer Patrones, l'espagnol c'est "forcément" plus facile ;) :p
    Bises

    PS : merci pour la dédicace:p

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'ai un peu précisé tout cela pour toi. Effectivement les schémas manquent cruellement et les connaissances (même bonnes) en anglais et allemand ne suffisent pas. Restons modestes!
      Bon, après j'imagine que lorsqu'il s'agit juste d'assembler les pièces d'un patron (sans poches par exemple) c'est plus simple. Mais pour l'instant, je vais passer mon tour et attendre de progresser...

      Ps: de rien pour la dédicace ;)

      Supprimer
  2. Moi je dis: BRAVO!
    C'est ton homme qui doit être ravi.
    Il ne faut pas que je montre ce post au mien sinon il va falloir que je lui en fasse un ;)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci beaucoup! Il m'a l'air content, oui. Le prochain (si prochain il y a) devra être un poil moins large à la taille!
      Bisous à toi (et à ton homme!)

      Supprimer
  3. Je réitère : i love ! Epatée je suis! Et là, toute de suite, je me marre sur le "elle est pas belle ma braguette? " ^^

    RépondreSupprimer
  4. Hey ben !!! Quel travail ! Et pour les poches passepoilées, meme avec les explications en francais (bon ok, les explications burda........ :o mais explications quand meme :p ) j'ai eu du mal aussi, c'est pas evident comme truc....

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. J'en avais fait pour un blouson burda. Mais là, vraiment, je ne savais pas si le passepoil était compté avec ou sans marges de couture. C'était galère. Et puis, j'ai coupé la poche en deux, car il n'y avait pas de fond de poche (j'imagine qu'on était censé plier le tout, mais c'était trop obscur pour moi!!).
      En tous cas merci pour tes compliments!!

      Supprimer
  5. Alors là c'est la grande classe surtout en mode solo avec les 2 loulous!!! Tu es rude sur ta poche passepoilée dis... pour le patrones j'attendrais un peu... ;)
    Des bises

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Oui, j'attends, c'est plus sage (c'est pas comme si j'avais pas d'autres patrons sous le coude).
      En tous cas, il est porté ce short. C'est chouette!

      Supprimer
  6. Ben dis donc chapeau pour cette première couture pour homme, et en néerlandais en plus! Il est class je trouve.
    L'histoire de la barre de chocolat de Google m'a bien fait rire!!!
    Par contre, pas cool pour ta jolie Cami! Le monde est vraiment dingue quand même...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est clair! J'étais écœurée! Je l'ai dit à tout le quartier (on habite une toute petite impasse. Je connais tout le monde!!).
      Maintenant, je me dis que c'est une forme de reconnaissance de mon travail...
      Et google translate, c'est cool, ca aide bien mais c'est pas fiable DU TOUT!
      Gros bisous

      Supprimer
  7. Geweldig gedaan! Zie je wel, de aanhouder wint! Tu m'as fait rougir en lisant ce post, merci de tes mots sympas... T'as fait la plus grande partie toi-même en cousant un si beau short! Sois pas si rude, t'as bien fait!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci!! (c'est marrant, Google translate traduit Geweldig gedaan par "great job!").
      Tu n'as pas à rougir, j'ai juste dit la vérité. (tu es franco-hollandaise? ton français est tellement parfait...)
      Je suis contente du short. Mais je me rends compte que ta langue est bien plus complexe que ce que j'imaginais!!
      Merci encore et à bientôt!

      Supprimer
    2. On ne dit pas pour rien que c'est la langue étrangère la plus compliquée à apprendre... Nan sjuis hollandaise pur sang mais je suis prof de français et j'ai fait une partie de mes études de français à Avignon ;) de rien et à bientôt!

      Supprimer
  8. Je vois que ça y est tu t'es lancée à corps perdu dans la couture homme, au point de coudre an Néerlandais !! t'es trop-t-une-folle ! Je crois que tu pourras lui coudre le patron que je prépare pour la rentrée...si bien sûr tu parviens à résister d'ici là à l'appel de la couture pour Monsieur!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Héhéhé!! J'attends ça avec impatience. J'ai ton premier patron qui attend sagement dans un coin que ma TDL avance un peu (j'ai peur de le coudre pour l'été prochain).
      En tous cas, c'est sûr, je préfère un patron conçu dans une langue que je maîtrise (ou encore bien traduit!).
      Bonne fin de vacances!!

      Supprimer